martedì 8 giugno 2021

«Amener», «emmener», «apporter»: ne faites plus la faute !

ORTHOGRAPHE - Peut-on «emporter une pomme» comme on peut «amener» ou «emmener» une pomme ? La différence entre ces trois verbes est ténue. Alors que faire ? Le Figaro revient sur leur bon usage.

Par 

Les erreurs d'expression sont très vite arrivées à l'oral. Alors, comment savoir si cette phrase que nous venons de lancer à votre interlocuteur est correcte? Avons-nous eu raison de dire «Emporte une pomme pour le goûter» plutôt qu'«emmène une pomme pour le goûter» et même «amène une pomme»?

Les verbes «apporter», «amener» et «emmener» s'échangent invariablement dans nos conversations. L'erreur est ainsi fréquente voire banale. Qu'à cela ne tienne! Il existe trois règles très simples afin de ne plus tomber dans ces pièges de la langue française.

● Apporter

Du latin apportare, «porter quelque chose à quelqu'un», le verbe s'emploie par essence pour parler d'une chose et «d'un objet inanimé concret», indique le Trésor de la langue française. Lorsque l'on apporte «une pomme», on la «porte» littéralement avec soi. Pour être correct, on l'utilisera donc dans des phrases telles «j'apporte mes propres crayons en cours», «apportez-moi le dossier de Mme X», etc. Le verbe peut tout aussi bien s'utiliser pour parler de choses abstraites. Cela se notera, par exemple, dans des expressions comme «apporter de l'aide», «apporter des raisons».

Le verbe «apporter» induit par ailleurs un mouvement d'un point A à un point B, jusqu'au lieu d'où l'on parle. Il n'a donc pas la même portée que «emporter», qui bien que se construisant avec des objets inanimés, a pour objet de nous éloigner de cet endroit. Exemple: «J'emporte mes clés pour aller chercher ma voiture.»

Précisons que la formule «apporter avec soi» constitue un pléonasme. Le verbe «apporter» signifiant déjà «porter avec soi». Il en ira de même pour la locution «emmener avec soi».

● Amener

Dérivé du verbe «mener», «amener» s'emploie, à l'inverse «d'apporter», pour parler d'animés, d'individus ou d'animaux. Il signifie «mener vers». Pour être exact, on l'utilisera dans des phrases comme «il amène les enfants à l'école», «amène-moi ton frère!» De la même manière que l'on pourra employer le verbe «emmener» avec des gens.

Alors quelle différence comprendre entre les deux verbes «amener» et «emmener»?

L'Office québécois de la langue française nous éclaire: «Contrairement au verbe amener, le verbe emmener met l'accent sur le point de départ, sur le lieu que l'on quitte et dont on s'éloigne.» Comme le verbe «emporter», «emmener» nous éloigne de l'endroit d'où l'on parle. On dira ainsi plus volontiers: «Si tu quittes Paris, il m'emmènera avec lui!».

Bonus: Est-il correct de dire ou d'écrire: «un bus nous emmène à Poitiers» et «nous décidons d'amener la voiture chez le garagiste»? Oui. Car dans ces cas bien précis, il n'est pas possible d'apporter (ou du moins de porter) une voiture. Pour être correct, on préférera ainsi employer les verbes «amener» et «emmener».

Nessun commento: