Toto rentre à la maison après sa première journée à l'école primaire.
La maman:
- Alors Toto, tu as appris beaucoup de choses aujourd'hui?
Toto :
- Pas assez en tout cas, ils veulent que j'y retourne demain.
Benvenuti sul sito ItaliaFrancia Imparare la lingua francese, traduzioni italiano-francese. Francia: attualità,viaggi, canzoni, notizie varie; rapporti commerciali Italia-Francia.
martedì 28 febbraio 2012
martedì 21 febbraio 2012
Numeri francesi: alcune regole di pronuncia
Ecco alcune regole ed esempi per pronunciare bene i numeri, a presto le stesse regole in italiano.
A proposito come si traduce in francese la parola "numero"? "Numéro" o "nombre" ?
A bien tôt ( a presto)!
lunedì 13 febbraio 2012
Gradazioni: J'aime...
Etichette:
j'adore,
j'aime,
je déteste,
je n'aime pas
lunedì 6 febbraio 2012
Des hommes pareils Lyrics
Vous, vous êtes et nous, nous sommes
Des hommes pareils
Plus ou moins nus sous le soleil
Mêmes cœurs entre les mêmes épaules
Qu'est-ce qu'on vous apprend à l'école
Si on y oublie l'essentiel ?
On partage le même royaume
Où vous, vous êtes et nous, nous sommes...
Moi, j'ai des îles, j'ai des lacs
Moi, j'ai trois poissons dans un sac
Moi, je porte un crucifix
Moi, je prie sur un tapis
Moi, je règne et je décide
Moi, j'ai quatre sous de liquide
Moi, je dors sur des bambous
Moi, je suis docteur-marabout
Et nous sommes
Des hommes pareils
Plus ou moins loin du soleil
Blancs, noirs, rouges, jaunes, créoles
Qu'est-ce qu'on vous apprend à l'école
S'il y manque l'essentiel ?
Semblables jusqu'au moindre atome
Vous, vous êtes et nous, nous sommes...
Moi, je me teins et je me farde
Moi, mes chiens montent la garde
Moi, j'ai piégé ma maison
Moi, je vis sous des cartons
Moi, j'ai cent ans dans deux jours
Moi, j'ai jamais fait l'amour
Nous, enfants neveux et nièces
On dort tous dans la même pièce
Quelque soit le prix qu'on se donne
On nage dans le même aquarium
On partage le même royaume
Où vous, vous êtes et nous, nous sommes
Où nous sommes des hommes pareils
Plus ou moins nus sous le soleil
Tous tendus vers l'espoir de vivre
Qu'est-ce qu'on vous apprend dans les livres
S'il y manque l'essentiel...?
S'il y manque l'essentiel...?
J'aime mieux ce monde polychrome
Où vous, vous êtes et nous, nous sommes...
Des hommes pareils...
Des hommes pareils...
Des hommes pareils
Plus ou moins nus sous le soleil
Mêmes cœurs entre les mêmes épaules
Qu'est-ce qu'on vous apprend à l'école
Si on y oublie l'essentiel ?
On partage le même royaume
Où vous, vous êtes et nous, nous sommes...
Moi, j'ai des îles, j'ai des lacs
Moi, j'ai trois poissons dans un sac
Moi, je porte un crucifix
Moi, je prie sur un tapis
Moi, je règne et je décide
Moi, j'ai quatre sous de liquide
Moi, je dors sur des bambous
Moi, je suis docteur-marabout
Et nous sommes
Des hommes pareils
Plus ou moins loin du soleil
Blancs, noirs, rouges, jaunes, créoles
Qu'est-ce qu'on vous apprend à l'école
S'il y manque l'essentiel ?
Semblables jusqu'au moindre atome
Vous, vous êtes et nous, nous sommes...
Moi, je me teins et je me farde
Moi, mes chiens montent la garde
Moi, j'ai piégé ma maison
Moi, je vis sous des cartons
Moi, j'ai cent ans dans deux jours
Moi, j'ai jamais fait l'amour
Nous, enfants neveux et nièces
On dort tous dans la même pièce
Quelque soit le prix qu'on se donne
On nage dans le même aquarium
On partage le même royaume
Où vous, vous êtes et nous, nous sommes
Où nous sommes des hommes pareils
Plus ou moins nus sous le soleil
Tous tendus vers l'espoir de vivre
Qu'est-ce qu'on vous apprend dans les livres
S'il y manque l'essentiel...?
S'il y manque l'essentiel...?
J'aime mieux ce monde polychrome
Où vous, vous êtes et nous, nous sommes...
Des hommes pareils...
Des hommes pareils...
Des hommes pareils - Guitare
Intro D Am C D |--2--5--2-----2--5--2--------|--0--3--0----------2--------------| |-----------5-----------------|-----------3-------3--------------| |-----------------------5-----|-------------------2--------------| |-----------------------------|-------------------0--------------| |-----------------------------|----------------------------------| |-----------------------------|----------------------------------| D Am Vous, vous êtes et nous, nous sommes C G Des hommes pareils D Am Plus ou moins nus sous le soleil C G Mêmes cœurs entre les mêmes épaules D Am Qu'est-ce qu'on vous apprend à l'école C B7 Si on y oublie l'essentiel ? C On partage le même royaume Em D (D4) Où vous, vous êtes et nous, nous sommes? Am Moi, j'ai des îles, j'ai des lacs Em Moi, j'ai trois poissons dans un sac G Moi, je porte un crucifix D Moi, je prie sur un tapis Am Moi, je règne et je décide Em Moi, j'ai quatre sous de liquide G Moi, je dors sur des bambous D Moi, je suis docteur-marabout D Am |--2--5--2-----2--5--2--------| |-----------5-----------------| |-----------------------5-----| |-----------------------------| |-----------------------------| |-----------------------------| Et nous sommes C G Des hommes pareils D Am Plus ou moins loin du soleil C G Blancs, noirs, rouges, jaunes, créoles D Am Qu'est-ce qu'on vous apprend à l'école C B7 S'il y manque l'essentiel ? C Semblables jusqu'au moindre atome Em D (D4) Vous, vous êtes et nous, nous sommes? Am Moi, je me teins et je me farde Em Moi, mes chiens montent la garde G Moi, j'ai piégé ma maison D Moi, je vis sous des cartons Am Moi, j'ai cent ans dans deux jours Em Moi, j'ai jamais fait l'amour G Nous, enfants neveux et nièces D On dort tous dans la même pièce /Jouer deux fois le riff précédent/ B7 C Quelque soit le prix qu'on se donne G F C On nage dans le même aquarium B7 C On partage le même royaume G F C D (D4) Où vous, vous êtes et nous, nous sommes /Jouer de nouveau le riff/ Am C G Où nous sommes des hommes pareils D Am Plus ou moins nus sous le soleil C G Tous tendus vers l'espoir de vivre D Am Qu'est-ce qu'on vous apprend dans les livres C B7 S'il y manque l'essentiel?? C B7 S'il y manque l'essentiel?? C J'aime mieux ce monde polychrome Em D Où vous, vous êtes et nous, nous sommes? C Des hommes pareils? Em Des hommes pareils? C Des hommes pareils? (J'aime mieux ce monde polychrome) Em Des hommes pareils? (J'aime mieux ce monde polychrome) etc... (fin sur D)
Falsi amici nella lingua francese: estomaquer
stomacare v. Itr.
écœurer, dégoûter (anche fig).
II prnl. stomacarsise dégoûter (di de) (anche fig).
estomaquer
v.tr.(colloq) (étonner) sorprendere, sbalordire: son culot les a tous estomaqués: la sua sfacciataggine li ha sbalorditi tutti
Iscriviti a:
Post (Atom)
italia francia blog by superchri is licensed under a Creative Commons Attribuzione-Non commerciale-Non opere derivate 2.5 Italia License.
Based on a work at italiafrancia.blogspot.com.