martedì 28 febbraio 2012

Blague Toto à l'école

Toto rentre à la maison après sa première journée à l'école primaire.
La maman:
- Alors Toto, tu as appris beaucoup de choses aujourd'hui?
Toto :
- Pas assez en tout cas, ils veulent que j'y retourne demain.

martedì 21 febbraio 2012

Numeri francesi: alcune regole di pronuncia


Ecco alcune regole ed esempi per pronunciare bene i numeri, a presto le stesse regole in italiano.

A proposito come si traduce in francese la parola "numero"? "Numéro" o "nombre" ?
A bien tôt ( a presto)!



 

lunedì 13 febbraio 2012

Gradazioni: J'aime...


J'adore le français!
 
J'aime le français.
Peu importe, cela m'est égal.
Je n'aime pas le français.
Je déteste le français.

lunedì 6 febbraio 2012

Des hommes pareils Lyrics



Vous, vous êtes et nous, nous sommes
Des hommes pareils
Plus ou moins nus sous le soleil
Mêmes cœurs entre les mêmes épaules
Qu'est-ce qu'on vous apprend à l'école
Si on y oublie l'essentiel ?
On partage le même royaume
Où vous, vous êtes et nous, nous sommes...

Moi, j'ai des îles, j'ai des lacs
Moi, j'ai trois poissons dans un sac
Moi, je porte un crucifix
Moi, je prie sur un tapis
Moi, je règne et je décide
Moi, j'ai quatre sous de liquide
Moi, je dors sur des bambous
Moi, je suis docteur-marabout

Et nous sommes
Des hommes pareils
Plus ou moins loin du soleil
Blancs, noirs, rouges, jaunes, créoles
Qu'est-ce qu'on vous apprend à l'école
S'il y manque l'essentiel ?
Semblables jusqu'au moindre atome
Vous, vous êtes et nous, nous sommes...

Moi, je me teins et je me farde
Moi, mes chiens montent la garde
Moi, j'ai piégé ma maison
Moi, je vis sous des cartons
Moi, j'ai cent ans dans deux jours
Moi, j'ai jamais fait l'amour
Nous, enfants neveux et nièces
On dort tous dans la même pièce

Quelque soit le prix qu'on se donne
On nage dans le même aquarium
On partage le même royaume
Où vous, vous êtes et nous, nous sommes
Où nous sommes des hommes pareils
Plus ou moins nus sous le soleil
Tous tendus vers l'espoir de vivre

Qu'est-ce qu'on vous apprend dans les livres
S'il y manque l'essentiel...?
S'il y manque l'essentiel...?
J'aime mieux ce monde polychrome
Où vous, vous êtes et nous, nous sommes...
Des hommes pareils...
Des hommes pareils...

Des hommes pareils - Guitare


Intro

 D                      Am       C                D
|--2--5--2-----2--5--2--------|--0--3--0----------2--------------|
|-----------5-----------------|-----------3-------3--------------|
|-----------------------5-----|-------------------2--------------|
|-----------------------------|-------------------0--------------|
|-----------------------------|----------------------------------|
|-----------------------------|----------------------------------|

D                             Am
Vous, vous êtes et nous, nous sommes
    C         G
Des hommes pareils
D                            Am
Plus ou moins nus sous le soleil
C                          G
Mêmes cœurs entre les mêmes épaules
                     D             Am
Qu'est-ce qu'on vous apprend à l'école
C                      B7
Si on y oublie l'essentiel ?
                      C
On partage le même royaume
              Em                 D  (D4)
Où vous, vous êtes et nous, nous sommes?

                                  Am
Moi, j'ai des îles, j'ai des lacs
                                    Em
Moi, j'ai trois poissons dans un sac
                       G
Moi, je porte un crucifix
                       D
Moi, je prie sur un tapis
                        Am
Moi, je règne et je décide
                             Em
Moi, j'ai quatre sous de liquide
                         G
Moi, je dors sur des bambous
                          D
Moi, je suis docteur-marabout

 D                      Am
|--2--5--2-----2--5--2--------|
|-----------5-----------------|
|-----------------------5-----|
|-----------------------------|
|-----------------------------|
|-----------------------------|
                        Et nous sommes
    C         G
Des hommes pareils
D                        Am
Plus ou moins loin du soleil
C                               G
Blancs, noirs, rouges, jaunes, créoles
                     D            Am
Qu'est-ce qu'on vous apprend à l'école
C                     B7
S'il y manque l'essentiel ?
                             C
Semblables jusqu'au moindre atome
           Em                  D (D4)
Vous, vous êtes et nous, nous sommes?

                              Am
Moi, je me teins et je me farde
                             Em
Moi, mes chiens montent la garde
                       G
Moi, j'ai piégé ma maison
                        D
Moi, je vis sous des cartons
                              Am
Moi, j'ai cent ans dans deux jours
                           Em
Moi, j'ai jamais fait l'amour
                          G
Nous, enfants neveux et nièces
                          D
On dort tous dans la même pièce

/Jouer deux fois le riff précédent/

B7                             C
Quelque soit le prix qu'on se donne
  G             F          C
On nage dans le même aquarium
B7                       C
On partage le même royaume
              G        F         C      D (D4)
Où vous, vous êtes et nous, nous sommes

/Jouer de nouveau le riff/

Am                    C         G
   Où nous sommes des hommes pareils
D                            Am
Plus ou moins nus sous le soleil
C                            G
Tous tendus vers l'espoir de vivre
                     D                 Am
Qu'est-ce qu'on vous apprend dans les livres
C                     B7
S'il y manque l'essentiel??
C                     B7
S'il y manque l'essentiel??
                            C
J'aime mieux ce monde polychrome
              Em                  D
Où vous, vous êtes et nous, nous sommes?
            C
Des hommes pareils?
            Em
Des hommes pareils?
            C
Des hommes pareils? (J'aime mieux ce monde polychrome)
            Em
Des hommes pareils? (J'aime mieux ce monde polychrome) etc... (fin sur D)

Falsi amici nella lingua francese: estomaquer


stomacare v. Itr.
écœurer, dégoûter (anche fig).
II prnl. stomacarsise dégoûter (di de) (anche fig).


estomaquer
v.tr.(colloq) (étonner) sorprendere, sbalordire: son culot les a tous estomaqués: la sua sfacciataggine li ha sbalorditi tutti