Benvenuti sul sito ItaliaFrancia Imparare la lingua francese, traduzioni italiano-francese. Francia: attualità,viaggi, canzoni, notizie varie; rapporti commerciali Italia-Francia.
lunedì 29 settembre 2008
Vini francesi: Château d'Yquem
Nella Classificazione ufficiale dei vini di Bordeaux del 1855, Château d'Yquem è stato l'unico Sauternes ad avere questa qualifica. Proprio per questo motivo la sua superiorità é percepita anche dai prezzi elevati rispetto a tutti gli altri vini di questo tipo. I vini di Château d'Yquem sono caratterizzati dalla loro complessità, il contenuto e la dolcezza. Una relativamente elevata acidità contribuisce ad equilibrare la dolcezza. Un'altra caratteristica per la quale il vino di Château d'Yquem é noto, si riscontra nella sua longevità. Infatti, una bottiglia comincia a mostrare le sue qualità solamente dopo un anno o due d'invecchiamento in cantina, e con cura, si conserva per un secolo o più, aggiungendo progressivamente sfumature fruttate.
Dal 1959, Château d'Yquem produce anche un vino bianco secco chiamato Ygrec (indicato con la lettera "Y"), composto da un'uguale percentuale di Sémillon e Sauvignon. Questo vino non è prodotto ogni anno.
Riferimenti alla letteratura e al cinema
Château d'Yquem è uno dei preferiti di Hannibal Lecter nel romanzo Hannibal.
Château d'Yquem si dice sia stato il vino preferito di Denys Finch Hatton (1887-1931), cacciatore in Kenya, aviatore, Bon Vivant, e amante della scrittrice Isak Dinesen (Karen Blixen) dai cui libri é stato tratto il film La mia Africa.
Humphrey Bogart cita Château d'Yquem nel film Non siamo angeli del 1955.
In Ocean's 13 , Matt Damon racconta una barzelletta con una bottiglia di Château d'Yquem del 1973.
Imparare francese home page
sabato 27 settembre 2008
Grammatica: Pronomi personali
Je/J' [j]
Tu [tü]
Il/Elle [il/el]
Plurale
Nous [nu]
Vous [vu]
Ils/Elles [il/el]
In francese il pronome personale é sempre espresso, salvo naturalmente per esprimere consigli, inviti, ordini più o meno diretti:
Esempio: Cantare
(Io) Canto: Je chante
(Tu) Canti: Tu chants
(Noi) Cantiamo: Nous chantons
(Essi) Cantano: Ils/elles chantent
Note di pronuncia:
La "s" finale va pronunciata se il verbo che segue comincia per vocale
Home page
giovedì 25 settembre 2008
MATHIEU EDWARD - ENTRE TOI ET MOI
Un mal de toi c'est un vif qui m'écorche
Arrachant le pétale de ma fleur de peau
Même si je plis sous les coups qu'tu décauche
Sous la violence de tes moindre mot
Ne me demande pas de devenir ton ami
Aprés avoir réver d'amour j'n'ai plus envie
Si tu as tant besoin de ta liberté
Laisse-moi la fierté de me mentir et de prier
[Refrain] :
Entre toi et moi
Je sentais que sa n'marcherai pas
Cette histoire où ....
Entre toi et moi
Je connaissais la fin dès le début
Mais je me ment
As-tu conscience de tout s'que tu déclanche ?
Quand je te parle tu me tourne le dos
J't'ap...... j't'apelle, j't'apelle
Je t'en pris décroche
Je n'fais que survivre, mon sourire est faux
Je donne le meilleur pour pouvoir me mentir
Car t'aimai sans rien reçevoir serai pire
Si tu as tant besoin de ta liberté
Laisse-moi la fierté
De me mentir et de prier
[Refrain] :
Entre toi et moi
Je sentais que sa n'marcherai pas
Cette histoire où ....
Entre toi et moi
Je connaissais la fin dès le début
Mais je me ment
J'ai ma fierté
Je dois me mentir
Dieux me préserve tard
J'aime tout de toi
Tant de secrets
De nourrir mes rêves
Et me mentir
J'en ai marre, je suis fou de toi
C'est entre toi et moi
[Refrain] :
Entre toi et moi
Je sentais que sa n'marcherai pas
Cette histoire où ....
Entre toi et moi
Je connaissais la fin, dès le début
Mais je me ment ( je me ment )
Mais je me ment
Imparare il Francese: Espressioni tipiche - Oeil (Yeux)
Arracher les yeux, le blanc des yeux (se disputer avec violence)
Aux yeux de... (selon l'opinion de )
Avoir à l'oeil (porter attention, surveiller)
Avoir des yeux dans le dos (savoir ce qui se passe autour de nous)
Avoir des peaux de saucisson dans les yeux (Ne pas voir quelque chose qui est pourtant évident)
Avoir des poches sous les yeux (Avoir des petites distensions de la peau sous les yeux)
Avoir des yeux de chat (avoir une bonne vision nocturne)
Avoir des yeux de hibou (avoir des gros yeux écarquillés et fixes)
Avoir des yeux de taupe (Avoir une mauvaise vue)
Avoir des yeux tout le tour de la tête (être très attentif à ce qui se passe autour de soi)
Avoir du sable dans les yeux (avoir envie de dormir)
Avoir le coup d'oeil (Avoir du discernement, de l'intuition)
Avoir les yeux aux bouts des doigts (être doué pour les tâches demandant beaucoup de doigté et de minutie)
Avoir le compas dans l'oeil (être capable d'évaluer, de mesurer au premier coup d'oeil)
Avoir les deux yeux dans le même trou (avoir l'esprit engourdi du fait de la fatigue, loucher, avoir de la difficulté à voir)
Avoir les yeux grands comme des trente-sous (avoir les yeux agrandis par la surprise)
Avoir les yeux pleins d'eau (être au bord des larmes)
Avoir les yeux plus grands que la panse (penser avoir un plus gros appétit que l'on a réellement, voir trop grand, avoir plus d'ambition que de capacités)
Avoir les yeux rouges de colère (Être furieux)
Avoir les yeux qui sortent de la tête (être très en colère)
Avoir l'oeil (Veiller, prendre garde)
Avoir l'oeil américain (faire preuve de diligence)
Avoir l'oeil à tout (Veiller sur tout)
Avoir l'oeil sur... tenir qqu`n à l'oeil (le surveiller)
Avoir, tenir qqn, qqch. à l'oeil (surveiller attentivement)
Avoir une coquetterie dans l'oeil (Pour une femme : un léger strabisme)
Avoir un oeil de lynx (Avoir une très bonne vue, voir des détails que les autres ne voient pas)
Avoir un oeil qui dit "merde" à l'autre ou avoir les yeux qui se croisent les bras" (Expression populaire pour désigner le strabisme)
Avoir un oeil sur (Avoir le béguin pour...)
À vue d'oeil (sans faire un examen approfondi; le changement étant rapide au point où il se remarque seulement en observant)
Boire à l'oeil (boire gratuitement)
Bon pied, bon oeil (sûr de lui)
C'est la pupille de mes yeux (importance)
Couver qqn des yeux (regarder qqn avec beaucoup de tendresse)
Crever les yeux (c'est évident)
Dents de l'oeil (Canines)
Des yeux comme des mitraillettes (fusiller du regard)
Des yeux de braise (Noirs et étincelants)
Des yeux de merlans frits (Regard amoureux et risible)
De tous ses yeux (en regardant le plus attentivement possible)
Du coin de l'oeil (en regardant discrètement de côté, sans tourner la tête)
Entre quatre yeux (en tête à tête)
Entrer à l'oeil (entrer sans payer)
En un clin d'oeil (très rapidement)
Être enceinte jusqu'aux yeux (être dans un état de grossesse avancé)
Être tout yeux tout oreilles (être très attentif à ce que dit qqn)
Faire briller qqch. aux yeux de qqn (présenter qqch. de façon avantageuse pour séduire qqn, pour susciter son intérêt)
Faire de l'oeil à qqn (tenter de le séduire)
Faire de l'oeil sur le poil des yeux (Déguerpir)
Faire des yeux, des gros yeux à qqn (lui adresser des regards de reproche, le réprimander)
Faire les yeux doux à qqn, lui faire des yeux de velours (lui adresser des regards amoureux)
Fermer les yeux à qqun (l'assister au moment de sa mort)
Fermer les yeux au sens figuré ( Se refuser à voir ou à faire)
Fermer les yeux sur qqch. (faire semblant de l'ignorer)
Garder l'oeil ouvert (être vigilant)
Je l'ai vu, de mes yeux vu (Je l'ai vu de mes propres yeux)
Jeter un coup d'oeil ( Regard rapide)
Jeter un oeil sur (surveiller)
Lancer de la poudre aux yeux (chercher à faire illusion)
Les yeux fermés (en connaissant parfaitement la chose en question; en faisant totalement confiance)
L'oeil du maître (vigilance du propriétaire)
Loin des yeux, loin du coeur (être infidèle quand l'être aimé est absent)
Mauvais oeil ( Regard auquel on attribue la propriété de porter malheur)
Mon oeil ! (Exclamation ironique marquant le scepticisme)
N'avoir d'yeux que pour (porter toute son attention sur)
N'avoir plus que les yeux pour pleurer (Avoir tout perdu)
Ne dormir que d'un oeil (dormir légèrement en étant attentif, de façon à pouvoir se réveiller si nécessaire)
Ne pas avoir froid aux yeux (Ne pas avoir peur)
Ne pas avoir les yeux dans sa poche (être très curieux, voire indiscret)
Ne pas avoir les yeux en face des trous (avoir l'esprit engourdi du fait de la fatigue; loucher)
Ne pas en croire ses yeux (avoir de la difficulté à admettre une évidence)
Ne pas fermer l'oeil ou ne pas fermer l'oeil de la nuit (Ne pas réussir à dormir)
Ne pas quitter qqn des yeux (le surveiller étroitement)
Obéir au doigt et à l'oeil (À un signe, un regard)
Oeil au beurre noir (Oeil tuméfié)
Oeil d'aigle, de faucon, de lynx (Vue perçante)
Oeil pour oeil (justice, rétribution)
Oeil pour oeil, dent pour dent ... (Se venger en faisant à l'autre l'insulte ou le mal qu'on a subi de sa part)
Ouvrir les yeux comme des ronds de flanc (être étonné ou feindre de l'être)
Ouvrir les yeux comme des soucoupes (paraître très étonné)
Ouvrir les yeux de qqn sur qqch. (Lui faire prendre conscience de qqch.)
Ouvrir l'oeil (Faire preuve de vigilance)
Pour les beaux yeux de (pour faire plaisir à qqn)
Pupille de l'État (Sous la responsabilité de l'État)
Regarder en Espagne pour voir si l'Angleterre brûle (Loucher)
Cette expression date de 1860 , un religieux de Lyon en serait l'auteur
Regarder qqn dans le blanc des yeux (Regarder intensément qqn)
Regarder qqch., qqn d'un oeil sec (regarder qqch. qqn sans émotion)
Regarder qqn d'un oeil noir (regarder qqn avec colère)
Rougir jusqu'aux yeux, jusqu'au blanc des yeux ( rougir beaucoup)
Sauter aux yeux (être évident, flagrant)
Se boucher les yeux (refuser de voir)
Se mettre le doigt dans l'oeil (se tromper lourdement)
S'en battre l'oeil (N'en avoir rien à faire)
Se rincer l'oeil (regarder une personne attirante ou une scène érotique)
Se tamponner l'oeil de qqch. (Ne pas se soucier de qqch.)
Sortir par les yeux à qqn (Ce qu'on a trop vu, ce dont on est saturé, dégoûté)
Témoin oculaire (Qui a vu)
Tomber ou taper dans l'oeil de qqn (Plaire à qqn en lui donnant envie de faire des avances)
Tourner de l'oeil (Perdre connaissance)
Travailler à l'oeil (Travailler sans rémunération)
Un oeil qui regarde à Caën, l'autre à Bayeux (Personne qui louche)
Un oeil qui surveille les merguez et l'autre qui fait entention le chat (personne qui louche)
Pataouète ou argot français d'Alger
Voir de ses (propres) yeux (Voir vraiment soi-même)
Voir, regarder les choses du bon, du mauvais oeil (Être favorable ou défavorable à qqch.
Y tenir comme à la prunelle de ses yeux (est très important
Home Page
Altre Espressioni Francesi Tipiche
Una nuova torre a Parigi

La blague du 25 09 2008
tableau: lavagna,
élève: alunno,
bout: punta, estremità,
cracher: sputare
tout de suite: subito
Altre barzellette/Autres blagues
Home page
Canzoni Francesi/Chansons Françaises
mercoledì 24 settembre 2008
Imparare il Francese: Espressioni tipiche - Cerveau
Cerveau brûlé (homme exalté, extravagant)
Cerveau ramolli (Personne faible d'esprit)
Cerveau d'une entreprise (personne qui a conçu)
Être un cerveau (science, intelligence)
Exil des cerveaux (Départ des scientifiques les plus éminents vers un autre pays)
Home Page
Altre Espressioni Francesi Tipiche
lunedì 22 settembre 2008
domenica 21 settembre 2008
La blague du 21 09 2008
Dizionario
rater: mancare (sbagliare)
se passer: succedere
prêt: accanto
rond point: rotonda
Altre barzellette/Autres blagues
Home page
Canzoni francesi/Chansons françaises
venerdì 19 settembre 2008
Imparare il Francese: Espressioni tipiche - Âme
Bonne âme (personne compatissante)
Chanter avec âme (avec expression, sentiment)
En être l'âme (personne qui dirige, anime qqch.)
Errer comme une âme en peine (se sentir triste et désemparé)
État d'âme (préoccupation morale parfois excessive ou stériele, scrupule)
Être l'âme damnée de qqn (lui donner de mauvais conseils)
Grandeur d'âme (sérénité tranquille)
Homme sans âme (inhumain, insensible)
Rendre l'âme (expirer)
Se donner corps et âme (avec conviction)
Son âme soeur (l'amour de sa vie)
Vague à l'âme (Sentiment de tristesse sans cause apparente)
Imparare il Francese home page
Altre Espressioni Francesi Tipiche
Mecano - Dis-Moi Lune D'Argent
la lgend' qui comme a
dit qu'une gitane
implora la lune
jusqu'au lever du jour
Pleurant elle demandait
un gitan qui voudrait
l'pouser par amour
Tu auras ton homme, femme brune
du ciel repondit la pleine lune,
mais il faut me donner
ton enfant le premier
ds que te sera n
cell'qui pour un homme
son enfant inmole
bien peu l'aurait aim
Refrain:
Lune tu veux tre mre
tu ne trouves pas l'amour
qui exauc' ta prire
dis-moi lune d'argent
toi qui n'as pas de bras
comment bercer l'enfant
Hijo de la luna
D'un gitan canelle
naquit l'enfant
tout comme l'hermine
il tait blanc
ses prunelles grises
pas couleur olive
fils albinos de lune
Maudit soit-tu btard!
t'es le fils d'un gadjo
t'es le fils d'un blafard
Refrain
Le gitan se croyant dshonor
couteau en main sa femme alla trouver
l'enfant n'est pas de moi
tu m'as tromp je vois
a mort il la blessa
Et l'enfant dans ses bras
la colline il monta
l-haut l'abandonna...
Refrain
Et les soirs o l'enfant joue et sourit
de joie aussi la lune s'arrondit
et lorsque l'enfant pleure
elle dcroit pour lui faire
un berceau de lumire.
Paul Verlaine: La Lune blanche
Luit dans les bois ;
De chaque branche
Part une voix
Sous la ramée... luire: luccicare; bois: boschi
Ô bien-aimée.
L’étang reflète,
Profond miroir,
La silhouette
Du saule noir
Où le vent pleure...
Rêvons, c’est l’heure.
Un vaste et tendre
Apaisement
Semble descendre
Du firmament
Que l’astre irise...
C’est l’heure exquise
Imparare il Francese: Sciogli-lingua
2. Ce chat, Sire, sait chasser, c’est sûr.
3. Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien.
4. Les chaussettes de l’archiduchesse sont-elles sèches, archi sèches ?
5. Ces six chaussettes sèches sur ces six chaussures sont sales, c’est sûr.
giovedì 18 settembre 2008
Mylène Farmer - Dégénération
Sexy trauma
Sexy coma
Sexy trauma
Coma des sexes, des styxs, d'éstatique
Coma des sexes, des styxs, extatique
Coma des sexes, des styxs, d'ésta-ta-tique
Coma des sexes, des styxs, esthétiques
Ou
Dégénération
Où, où est, où, où est, où, où est
Ma génération ?
Sexy coma
Sexy trauma
Sexy coma
Sexy trauma
J'suis dans mon lit faut qu'ça bouge
J'sais pas moi, il faut qu'ça bouge
Ce coma là, il faut que ça bouge
J'sais pas moi, il faut qu'ça bouge, faut qu'ça bouge
Sexy coma
Sexy trauma
Sexy coma
Sexy trauma
Sexy, sexy, sexy
Ou
Dégénération
Où, où est, où, où est, où, où est
Ma génération ?
Co-Coma des sexes, des styxs, d'éstatique
Coma des sexes, des styxs, extatique
Coma des sexes, des styxs, d'ésta-ta-tique
Coma des sexes, des styxs, esthétiques
Altre canzoni francesi
Ritorna alla home page
La blague du 18 09 2008
Dizionario
fouet: frusta
souhait: desiderio
coussin: cuscino
dos: schiena
avant: prima
sous: sotto
aussitôt: presto
déchiré: strappato
vite: veloce(mente)
Imparare il Francese: Espressioni tipiche - Coeur
À coeur fermé (en effectuant pas une cardiotomie)
À coeur ouvert ( en effectuant une cardiotomie)
À cœur vaillant rien d'impossible. (Personnes dont la générosité permet de tout réaliser)
Aller droit au coeur de qqn (le toucher, l'émouvoir grandement)
Arracher le coeur à qqn (causer une peine aiguë à qqn)
Au coeur de (au beau milieu)
Avoir du coeur au ventre (avoir du courage)
Avoir le coeur à la bonne place (fiabilité, sympathie)
Avoir le coeur à l'ouvrage (travailler avec ardeur)
Avoir le coeur bien accroché (ne pas être facilement dégoûté; ne pas être sujet à des nausées)
Avoir le coeur gros comme ça ! (être généreux)
Avoir le coeur gros (être triste)
Avoir le coeur léger (se sentir heureux, insouciant)
Avoir le coeur qui bat la chamade (Battre fort sous l'effet d'une émotion très violente)
(Coeur qui bat à tout rompre...
la chamade était un type d'arme .... qui faisait beaucoup de bruit, on a le coeur qui bat la chamade quand on est amoureux. Chamade peut aussi désigner en musique, les tuyaux horizontaux d'un orgue.)
Avoir le coeur serré (être triste)
Avoir le coeur sur la main (être généreux)
Avoir le coeur sur le bord des lèvres ( Avoir la nausée)
Avoir, prendre qqch. à coeur (s'y appliquer avec ardeur)
Avoir mal au coeur (avoir des nausées)
Avoir qqch. sur le coeur (en éprouver du ressentiment)
Avoir un coeur d'artichaut (être volage)
Avoir un coeur d'enfant (Avoir gardé la spontanéité, la naïveté d'un enfant)
Avoir un coeur de pierre, de marbre (être dur, insensible)
Avoir un coeur d'or (être généreux, sensible)
Bourreau des coeurs (séducteur)
Briser, crever, déchirer, fendre, percer le coeur ou enfoncer, plonger un couteau, un poignard dans le coeur ( faire vivement souffrir moralement)
Coeur qui soupire n'a pas ce qu'il désire (Les soupirs que l'on poussent, prouvent que l'on est pas satisfait)
Coeur battant (Avec beaucoup d'émotion)
Coeur de métier ( secteur qui constitue le coeur même de l'activité d'une entreprise)
Connaître qqn par coeur (connaître qqn de façon intime, parfaitement)
Coup de coeur (Attirance vive et soudaine)
De tout son coeur (l'âme étant impliquée de façon intense dans un sentiment agréable)
De tout coeur (avec une immense sympathie)
De grand coeur (avec enthousiasme)
De gaieté de coeur ( Dans des constructions négatives, avec plaisir)
De bon coeur ( et cela fait plaisir à la personne en question; par simple plaisir, sans moquerie)
Donne son coeur (amour)
Donner du coeur au ventre (donner du courage)
Dilater le coeur de qqn (combler qqn de joie, d'enthousiasme)
Décharger son coeur (s'épancher, se soulager de ce qui constitue une charge pénible)
D'un coeur léger (gaiement et avec insouciance)
En avoir gros, lourd sur le coeur (éprouvé du ressentiment, du chagrin)
En avoir le coeur net (être fixé sur qqch)
Faire mal au coeur (dégoûter, répugner, donner des nausées)
Faire le joli coeur (En parlant d'un homme, faire la cour aux femmes)
Faire contre mauvaise fortune bon coeur (tirer le côté positif d'une situation malheureuse)
Fermer son coeur à la pitié (Ne pas pouvoir éprouver de la pitié)
Gentil comme un coeur (Très gentil)
Joli comme un coeur (Très mignon, très charmant)
Lever, soulever le coeur (dégoûter, écoeurer)
Loin des yeux, loin du coeur (L'absence détruit ou affaiblit les affections)
Mains froides, coeur chaud (La froideur des mains indique un tempérament amoureux)
Ouvrir son coeur ou parler à coeur ouvert (se confier)
Par coeur (en utilisant seulement sa mémoire; sans lire)
Porter qqn dans son coeur (l'aimer)
Prendre qqch. à coeur (éprouver un vif intérêt pour qqch.; considérer qqch. comme très important)
Redonner, remettre du coeur au ventre (redonner courage)
S'en donner à coeur joie (en donnant libre cours à son plaisir)
Serrer sur son coeur (embrasser, prendre dans ses bras, étreindre)
Un coeur à coeur (confidence partagée)
Un homme de coeur (courage)
Y aller de bon coeur (fournir un grand effort de son plein gré)
Home Page
Altre Espressioni Francesi Tipiche
Les forces spécialesde la marine française étaient postées depuis plusieurs jours sur la frégate «Courbet».
Il n'aura fallu qu'une dizaine de minutes aux commandos marine de l'armée française pour libérer les deux touristes français retenus depuis le 2 septembre dans l'océan Indien par des pirates somaliens, à bord du voilier Carré d'As IV.
Déclenchée à minuit dans la nuit de lundi à mardi, l'opération, réalisée en pleine mer, avait été minutieusement préparée. Les commandos de marine, appartenant au commandement des opérations spéciales, et dont certains membres avaient été prépositionnés à Djibouti, où la France possède une grande base militaire, étaient postés depuis plusieurs jours sur la frégate Courbet. Le bâtiment de guerre, qui patrouillait dans le golfe d'Aden pour le compte de la Task Force 150, l'opération de lutte antiterroriste «Enduring Freedom», avait été détaché de sa mission internationale pour se consacrer à la libération des deux otages. Paris voulait agir avant que les pirates, qui réclamaient une rançon de deux millions de dollars, n'accostent dans le port d'Eyl, au nord-est de la Somalie, entièrement tenu par les gangs. C'est apparemment en raison d'un vent soutenu que l'opération, qui aurait dû avoir lieu pendant le week-end, n'a été déclenchée que lundi soir.
Craignant «que la situation puisse se renouveler», l'état-major des armées n'a pas voulu donner de détails. Mais les redoutables commandos Hubert, des nageurs de combat spécialisés dans les actions sous-marines, ont participé à l'attaque, sans doute amenés sur place par de petits sous-marins biplaces. D'autres commandos plus classiques mais rodés aux assauts de nuit ont joué un rôle dans la maîtrise des pirates. Une trentaine d'hommes en tout pour affronter les sept preneurs d'otages qui étaient «lourdement armés» de RPG et de kalachnikovs, a précisé mardi Nicolas Sarkozy. L'un des flibustiers a été tué pendant l'assaut. Les six autres ont été faits prisonniers. Le Courbet les achemine jusqu'à la base militaire de Djibouti, d'où ils seront ensuite envoyés en France.
Mission aéronavale
La Direction de la sécurité extérieure (DGSE) a été «associée de bout en bout» à l'opération. Depuis que le Carré d'As IV avait été attaqué le 2 septembre, les armées françaises avaient déployé un important dispositif au large de la Somalie. Outre la frégate Courbet et son hélicoptère, deux Atlantique 2, avions d'observation maritime très sophistiqués, avaient été mobilisés. Le président de la République a par ailleurs affirmé que la France avait reçu «l'appui» de l'Allemagne et de la Malaisie. Le ministre français des Affaires étrangères a proposé mardi le lancement en décembre d'une mission militaire aéronavale pour combattre la piraterie.
C'est la deuxième fois en six mois que l'armée française intervient dans le golfe d'Aden pour porter secours à des Français retenus par des pirates somaliens. Le 11 avril dernier, un commando de forces spéciales avait déjà libéré la trentaine de membres d'équipage du voilier de luxe Le Ponant. Par ailleurs dans la nuit de dimanche à lundi un ressortissant français a été tué dans l'attaque d'un voilier français dans une marina près de Caracas, au Venezuela.
mercoledì 17 settembre 2008
Imparare il Francese: Espressioni tipiche - Fesses
Avoir un visage de peau de fesse (avoir un beau visage) peau: pelle
Courir les pattes aux fesses (courir vite) patte: gamba/zampa
Coûter la peau des fesses (coûter très cher) coûter: costare
Des fesses en goutte d'huile (fesses rondes) goutte: goccia
Donner sur les fesses à un enfant (lui donner la fessée) donner:dare; enfant:figlio,bambino
En rester sur les fesses ( être frappé de stupéfaction suite à un événement, une nouvelle, etc.)
Être assis sur le bout des fesses ( d'une manière inconfortable) assis:seduto
Film de fesses (film érotique ou pornographique)
Gare à tes fesses (expression servant à menacer un enfant d'une punition) gare:attenzione!
Gare tes fesses ! (expression servant à dire à qqn de se pousser)
Histoire de fesses (histoire érotique, film pornographique)
Il y a de la fesse (il y a des femmes) Il y a: c'é/ ci sono
Jouer aux fesses (faire l'amour) Jouer: giocare
Montrer ses fesses (faire un spectacle à demi-nu ou nu) Montrer: mostrare
N'y aller que d'une fesse ( hésiter) Aller: andare
Occupe-toi de tes fesses (expression servant à dire à qqn de se mêler de ce qui le regarde)
Par la peau des fesses (en saisissant qqn par le derrière pour le forcer à prendre une direction)
Poser ses fesses (s'asseoir)
Se faire chauffer les fesses (insistance subie) Chauffer: riscaldare
Se geler les fesses ( avoir très froid)
Se retrouver sur les fesses ( tomber assis)
Serrer les fesses, avoir chaud aux fesses (avoir peur) serrer:stringere
Home Page
Marsiglia capitale europea della cultura 2013
Marseille a décroché la timbale. La ville des Bouches du Rhône a été choisie, mardi, par le ministère de la culture pour devenir en 2013 capitale européenne de la culture, au détriment de Lyon, Bordeaux et Toulouse qui convoitaient également le titre. La décision du jury a été prise à l'unanimité, a souligné Christine Albanel. Le projet de Marseille-Provence (Marseille et sa communauté urbaine) compte tirer parti de sa position géopolitique pour créer «une plate-forme pérenne d'échanges et coopération culturelle entre l'Europe et les Suds».
La cité de Jean-Claude Gaudin a su mettre en avant qu'elle avait davantage besoin de ce label de capitale culturelle que ses concurrentes. «Elle est engagée depuis plusieurs années dans un très gros effort de régénération urbaine, de développement économique mais elle est encore une ville pauvre. Elle a besoin d'être soutenue pour continuer cet effort», a défendu Bernard Latarjet, directeur de la candidature de Marseille 2013.Selon lui, «le gros effort» concédé par la ville ces dernières années «pour placer la culture au centre de sa stratégie de développement économique et sa rénovation urbaine» méritait d'être encouragé.
«Cette victoire est la réussite d'un formidable élan du territoire Marseille Provence dont les acteurs politiques, économiques et culturels de 130 communes ont su se rassembler», a renchéri Jacques Pfister président de la candidature Marseille Provence 2013.Marseille et sa communauté urbaine a préparé 74 projets d'expositions, de spectacles, de commandes artistiques, de colloques et d'ateliers, pour un budget de 98 millions d'euros. Une exposiion intitulée «Camus et la Méditerranée»est d'ores et déjà annoncée pour célébrer le centième anniversaire de la naissance de l'auteur de «L'Etranger».
Le concept des capitales européennes de la culture a été fondé par Melina Mercouri, alors ministre grecque de la Culture, en 1985. Son idée : rapprocher les Européens, en désignant deux villes par an qui deviennent le théâtre de manifestations artistiques mettant à l'honneur leur patrimoine historique et culturel. En 2013, Marseille partagera sa couronne avec la ville slovaque de Kosice.
Faire aussi bien que Lille
Les partisans de la candidature de la cité phocéenne espèrent des retombées massives et rencontrer le même succès que Lille qui avait établi un record de fréquentation. Elue capitale européenne de la culture en 2004, la ville de Martine Aubry avait attiré, à la grande satisfaction de Bruxelles qui subventionne en partie l'opération, 9 millions de visiteurs pour 72 millions d'euros de recettes. Depuis la capitale des Flandres n'a pas perdu de son attrait et continue d'être plébescitée par les touristes et les entreprises.
Dans le cas de Marseille, «un euro investi devrait générer 6 euros de recettes. Nous devrions engranger 600 millions d'euros de recettes, séduire 2 à 3 millions de touristes supplémentaires et attirer 1 million de croisiéristes», ambitionnait dans les colonnes du Figaro, Bernard Latarjet, directeur de la candidature de Marseille 2013.
da "Le Figaro"
Home page
Imparare il Francese: Zaho - C'est chelou
WA AYH YA WA AYH YA
J'n'aprécie pas le fait
Qu'elle vienne chez moi quand je nsuis pas là
Qu'elle plonge dans mes draps
vêtue de mon propre pyjama
J'aprécie moins le fait
Que tu guete mon retour avec tant de suspect
Et dès qu'je franchie le pas
La c'est cherie vient dans mes bras
Tu mens
Je lsais quand tu louche
Des fois quand tu prends ta douche
Qu'elle appèle et quand c'est moi qui répond
Au nez elle me raccroche
Dis-moi
Est ce que jla connais ?
Pourquoi
Qu'a-t-elle pu donné
De plus que moi ?
Qu'a-t-elle que je n'ai pas ?
Refrain (x2)
C'est chelou(sh)
Cette façon qu'elle a de te regarder
C'est quoi cette manière de t'appeler bébé ??
Tu dira à cette taspé
Que jvais la taper
C'est chelou(sh)
WA AYH YA WA AYH YA
Quand tu taff au studio
Que tu fais l'idiot
Avec des milia
Ou des Myriam
Qui tdise que t'es mignon
Le mal de mes yeux tu vois
Une chose que je ne supporte pas
Elle joue avec mes nerfs
Elle en garde
Elle ne t'aimera jamais plus que moi
Tu mens
Je sais quand tu louche
Des fois devant toi elle bouge
Elle se déhanche
Elle danse
Et toi tu ouvres grand ta bouche
Dis-moi
Est ce que jla connais ?
Pourquoi
Qu'a-t-elle pu donné
De plus que moi ?
Qu'a-t-elle que je n'ai pas ?
Refrain (x4)
C'est chelou(sh)
Cette façon qu'elle a de te regarder
C'est quoi cette manière de t'appeler bébé ??
Tu dira à cette taspé
Que jvais la taper
C'est chelou(sh)
Zaho c chelou(sh)
Madox c chelou(sh)
Majestic c chelou(sh)
Tout, tout est chelou(sh)
Refrain(x4)
lunedì 15 settembre 2008
Personalità Italo-francesi: Emile Zola
La blague du 15 09 2008
Dizionario
kidnapper: sequestrare
rançon: riscatto
chêne: quercia
accrocher: fissare
mot: frase, parola
cru (croire): creduto
Altre barzellette/Autres blagues
Home page
Canzoni Francesi/Chansons Françaises
domenica 14 settembre 2008
La blague du 14 09 2008
La lune de miel!
Dizionario
Abeille: ape
mariage: matrimonio
lune: luna
Autres blagues/Altre barzellette
Home page
Canzoni/Chansons
giovedì 11 settembre 2008
La blague du 11 09 2008
Dizionario:
soupçonneux: sospettoso
dans: in
bistrot: bar/ristorante
commander: ordinare
toucher: toccare, prendere
verre: bicchiere
cracher: sputare
aussi:anche
mercoledì 10 settembre 2008
Edith Piaf: La vie en rose
Un rire qui se perd sur sa bouche,
Voila le portrait sans retouche
De l´homme auquel j´appartiens
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.
Il me dit des mots d´amour,
Des mots de tous les jours,
Et ca me fait quelque chose.
Il est entre dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.
C´est lui pour moi. Moi pour lui
Dans la vie,
Il me l´a dit, l´a jure pour la vie.
Et des que je l´apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
Des nuits d´amour a ne plus en finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des enuis des chagrins, des phases
Heureux, heureux a en mourir.
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.
Il me dit des mots d´amour,
Des mots de tous les jours,
Et ca me fait quelque chose.
Il est entre dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.
C´est toi pour moi. Moi pour toi
Dans la vie,
Il me l´a dit, l´a jure pour la vie.
Et des que je l´apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
Traduzione
Occhi che fanno abbassare i miei
Un ridere che si perde nella sua bocca
Ecco il ritratto senza ritocchi
Dell'uomo al quale appartengo
Quando mi prende fra le braccia
Mi parla a bassa voce
Vedo la vita tutta rosa
Mi dice parole d'amore
Parole di tutti i giorni,
E sento che qualcosa
E' entrato nel mio cuore,
Una parte di felicità
Di cui conosco la causa
E' lui per
Me, io per lui nella vita
Me l'ha detto, l'ha giurato sulla sua vita,
E fin dal momento in cui lo scorgo da lontano
Allora sento in me, il cuore che batte...
Notti d'amore senza fine
Una gran felicità che si fa largo
I fastidi, i dolori si cancellano
Felice, felice da morire
La blague du 10 09 2008
Dizionari Francesi II: Dizionario e dizionario dei sinonimi
Cliquez sur n'importe quel mot et visualisez l'entrée correspondante. Utilisez les liens supplémentaires pour accéder à d'autres services; conjugueur, dictionnaires dans d'autres langues, dictionnaires de spécialité, forums, dictionnaire collaboratif.
lunedì 8 settembre 2008
BAUDELAIRE: Les Fleurs du Mal, Les Chats
Aiment également, dans leur mûre saison,
Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,
Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.
I Paesi francofoni
America
Canada
Québec
Ontario
New Brunswick
Stati Uniti
Louisiana
Maine
Vermont
New Hampshire
New York
Guadalupa
Martinica
Haiti
Guiana Francese
Europa
Francia
Belgio
Vallonia
Bruxelles
Svizzera
Giura
Berna
Neuchâtel
Friburgo
Vaud
Vallese
Ginevra
Lussemburgo
Italia
Valle d'Aosta
Monaco
Andorra
Africa
Algeria
Benin
Burkina Faso
Burundi
Camerun
Ciad
Costa d'Avorio
Egitto
Gabon
Gibuti
Guinea
Madagascar
Mali
Marocco
Mauritania
Mauritius
Niger
Repubblica Centrafricana
Repubblica del Congo
Repubblica Democratica del Congo
Réunion
Ruanda
Senegal
Seicelle
Togo
Tunisia
Asia
Libano
Vietnam
Laos
Cambogia
Oceania
Vanuatu
Nuova Caledonia
Polinesia Francese
Wallis e Futuna
La blague du 08 09 2008
Poème de Victor Hugo: Le Mot
Tout peut sortir d'un mot qu'en passant vous perdîtes ;
Tout, la haine et le deuil !
Et ne m'objectez pas que vos amis sont sûrs et que
vous parlez bas.
Écoutez bien ceci :
Tête-à-tête, en pantoufle,
Portes closes, chez vous, sans un témoin qui souffle,
Vous dites à l'oreille du plus mystérieux
De vos amis de cœur ou, si vous aimez mieux,
Vous murmurez tout seul, croyant presque vous taire,
Dans le fond d'une cave à trente pieds sous terre,
Un mot désagréable à quelque individu.
Ce mot - que vous croyez qu'on n'a pas entendu,
Que vous disiez si bas dans un lieu sourd et sombre - Court à peine lâché, part, bondit, sort de l'ombre ;
Tenez, il est dehors ! Il connaît son chemin ;
Il marche, il a deux pieds, un bâton à la main,
De bons souliers ferrés, un passeport en règle ;
Au besoin, il prendrait des ailes, comme l'aigle !
Il vous échappe, il fuit, rien ne l'arrêtera ;
Il suit le quai, franchit la place, et caetera
Passe l'eau sans bateau dans la saison des crues,
Et va, tout à travers un dédale de rues,
Droit chez le citoyen dont vous avez parlé.
Il sait le numéro, l'étage ; il a la clé,
Il monte l'escalier, ouvre la porte, passe,
Entre, arrive, et railleur, regardant l'homme en face,
Dit : " Me voilà ! Je sors de la bouche d'un tel."
Et c'est fait. Vous avez un ennemi mortel.
Home page
lunedì 1 settembre 2008
Marc Lavoine - Les Yeux Revolver
Un peu spéciale, elle est célibataire
Le visage pâle, les cheveux en arrière
Et j'aime ca
Elle se dessine sous des jupes fendues
Et je devine des histoires défendues
C'est comme ca
Tell'ment si belle quand elle sort
Tell'ment si belle, je l'aime tell'ment si fort
Elle a les yeux revolver, elle a le regard qui tue
Elle a tiré la première, m'a touché, c'est foutu
Elle a les yeux revolver, elle a le regard qui tue
Elle a tiré la première, elle m'a touché, c'est foutu
Un peu larguée, un peu seule sur la terre
Les mains tendues, les cheveux en arrière
Et j'aime ca
A faire l'amour sur des malentendus
On vit toujours des moments défendus
C'est comme ca
Tell'ment si femme quand elle mord
Tell'ment si femme, je l'aime tell'ment si fort
Elle a les yeux revolver, elle a le regard qui tue
Elle a tiré la première, m'a touché, c'est foutu
Elle a les yeux revolver, elle a le regard qui tue
Elle a tiré la première, elle m'a touché, c'est foutu
Son corps s'achève sous des draps inconnus
Et moi je reve de gestes défendus
C'est comme ca
Un peu spéciale, elle est célibataire
Le visage pâle, les cheveux en arrière
Et j'aime ca
Tell'ment si femme quand elle dort
Tell'ment si belle, je l'aime tell'ment si fort
Elle a les yeux revolver, elle a le regard qui tue
Elle a tiré la première, m'a touché, c'est foutu
Elle a les yeux revolver, elle a le regard qui tue
Elle a tiré la première, elle m'a touché, c'est foutu
Louis Aragon: Les mains d'Elsa
Donne-moi tes mains dont j'ai tant rêvé
Dont j'ai tant rêvé dans ma solitude
Donne-moi te mains que je sois sauvé
Lorsque je les prends à mon pauvre piège
De paume et de peur de hâte et d'émoi
Lorsque je les prends comme une eau de neige
Qui fond de partout dans mes main à moi
Sauras-tu jamais ce qui me traverse
Ce qui me bouleverse et qui m'envahit
Sauras-tu jamais ce qui me transperce
Ce que j'ai trahi quand j'ai tresailli
Ce que dit ainsi le profond langage
Ce parler muet de sens animaux
Sans bouche et sans yeux miroir sans image
Ce frémir d'aimer qui n'a pas de mots
Sauras-tu jamais ce que les doigts pensent
D'une proie entre eux un instant tenue
Sauras-tu jamais ce que leur silence
Un éclair aura connu d'inconnu
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme
S'y taise le monde au moins un moment
Donne-moi tes mains que mon âme y dorme
Que mon âme y dorme éternellement.
Extrait du "Fou d'Elsa",
Édition Gallimard
(collection Blanche)
Barzellette francesi - Blagues
Altre barzellette
italia francia blog by superchri is licensed under a Creative Commons Attribuzione-Non commerciale-Non opere derivate 2.5 Italia License.
Based on a work at italiafrancia.blogspot.com.